GTranslateを使って翻訳品質を向上させる方法は?
人々が「翻訳サービス」と言うとき、彼らは通常プロの翻訳者によって提供されるサービスを意味します。 たとえば、「プロのウェブサイト翻訳」と言った場合、翻訳者はウェブサイトのコンテンツを手動で言語に翻訳しようとしています。 翻訳者は通常1または2言語で翻訳を行います。 時々、あなたが十分に運がよければ、あなたもいくつかの言語への翻訳を受けるでしょう。 しかし、決して十数の言語になることはありません。
したがって、Webサイトを20言語に翻訳する場合は、5-6の翻訳者を雇う必要があります。 これはあなたに多額の費用がかかりますか? それは間違いありません!
このテクノロジのおかげで、Web上に自動翻訳ツールがあり、そこに投稿されたものはほとんど何でも翻訳することができます。 しかし、自動翻訳ツールは必ずしも完璧ではありません。 自動翻訳は日々向上し続けていますが、それでもまだ完全なレベルの正確さに到達することはできず、それは自然な感触も欠いています。 それで、いつか自然な翻訳に取って代わるのでしょうか。 それはそうするすべての機会を持っています。